#TodosMarchamos

#TodosMarchamos
Clic en la imagen para ir al tráiler

Foto del post ‘Palmetto Bay Jam Session’

Foto del post ‘Palmetto Bay Jam Session’
Clic en la foto para ir a post original

miércoles, 6 de octubre de 2010

Hermanos al Rescate: Una hermandad verídica





Entrevista con Lily Prellezo, autora de Seagull One: The Amazing True Story of Brothers to the Rescue libro que acaba de salir al mercado sobre la historia de Hermanos al Rescate.

¿Por qué el título del libro, por qué Seagull One?
Seagull One es el nombre de radio aficionado de José Basulto (el "radio call sign"). Después, Seagull One fue el nombre de un avión con registración N2506 (en honor de la Brigada 2506). Este fue el avión de Basulto, y él siempre se refirió a su avión como Seagull One. Seagull One fue el avión que se escapó de los MiGs cubanos.

¿Cuánto tiempo te demoro escribir la obra?
Me tomó alrededor de tres años el escribir el libro. Durante ese tiempo, entreviste a más de cien personas. Después de terminar el libro y de ser elegido para su publicación por la University Press of Florida, pasó otro año para editar, escoger la portada, y preparar el índice del libro.

¿Cómo caracterizarías la participación de José Basulto en el libro?
José Basulto me presentó a todas las personas que yo entrevisté. Puso a mi disposición todos los archivos de Hermanos al Rescate. Pero lo más importante que me ofreció fue su confianza en mí. Sin él, no se hubiese escrito este libro.

¿Qué descubrimiento haces, si alguno, al indagar sobre la historia de Hermanos al Rescate? ¿Qué es lo que más te sorprende al escribir Seagull One?
La historia de Hermanos al Rescate es única. Una comunidad se unió para salvar las vidas de personas que no conocían. HAR fue compuesto de diecinueve nacionalidades, la mayoría gente joven que arriesgaban sus vidas para ayudar al prójimo. En cada entrevista que realicé, la persona entrevistada se emocionaba cuando me contaban acerca de los rescates. HAR fue una hermandad verídica, hermanos y hermanas que se querían.

Lo que más me sorprendió fue cuando entrevisté a los controladores de tráfico aéreo de Habana Air Traffic Control. Lo que esas personas sufrieron después del derribo fue horrible, ya que se quedaron sin trabajo. Pero no quiero contarle mucho, ya que su historia se encuentra en el libro.

¿Cuáles dificultades, si tuviste algunas, encontraste en la realización de la obra?
Tuvimos algunas dificultades con la primera agente que mostró interés en el libro. Después de seis meses, no pudimos llegar a un acuerdo, y la tuvimos que dejar. Es más complicado cuando uno escribe un libro en colaboración con otra persona, porque entonces son dos personas las que tienen que estar de acuerdo con los requisitos de la editorial. Pero cuando la University Press of Florida mostro interés en el libro, todo fue mucho más fácil.

A través de la historia de Hermanos al Rescate, la organización ha sido infiltrada por agentes del régimen de La Habana. Al menos de dos de ellos se sabe. Uno cumple cárcel por espionaje en Estados Unidos, y otro se fuga a Cuba el día del fusilamiento en el aire del 24 de febrero de 1996. ¿Entrevistaste a alguno de ellos? ¿Entrevistaste a alguna familia de las víctimas de aquel día?
Intenté de entrevistar a René González por correo, quién se encontraba en la prisión Mariana State en la Florida, pero él no quiso contestar mis preguntas. Me respondió mis cartas pero solo indicándome que tenía que hacer más investigaciones sobre su juicio, y también me envió propaganda. Lo que yo quería saber eran preguntas de su vida diaria con los Hermanos al Rescate. A René todos lo consideraban buena gente, y quería conocerlo más bien como un Hermano al Rescate y no como a un espía.

Entrevisté a miembros de las familias de las cuatro víctimas, y todos fueron muy cordiales conmigo y me hablaron mucho de sus hijos. Llegar tan acerca del dolor de una madre fue muy emotivo.

¿En qué te encuentras trabajando ahora mismo?
Estoy escribiendo las memorias de una señora cubana de 102 años.

Volviendo a Seagull One, ¿veremos una edición en español en algún momento futuro?
Absolutamente que si verán una edición de Seagull One en español, y ya estamos trabajando en eso. Si conoce a alguna editorial que esté interesada, por favor avíseme.

¿Cumples la meta que te propusiste al principio del proyecto Seagull One?
Sí, mi meta fue contar la historia de esta organización que impacto a tantas personas. Quería hablar de todas las personas que compusieron a HAR, como empezó la organización, y ¿por qué? tuvieron que dejar de volar. No quería escribir solamente sobre el derribo, sino de los cuentos de las cien personas que entrevisté. El libro se lee como una novela, no como un libro de historia, y esa fue mi meta también.

La obra debía ser publicada el pasado 26 de este mes, pero en realidad me has contado que el libro ya ha estado en el mercado por un mes. ¿Sabes si el libro a entrado en Cuba?
Si, el libro salió 6 semanas temprano. Todas aquellas personas que habían ordenado el libro en Amazon.com lo recibieron enseguida que los libros fueron almacenados. ¡Una amiga mía recibió su copia antes de que la University Press me mandara la mía!

Durante la realización del proyecto Seagull One, ¿Qué más te llego, que fue lo que más te impacto?
Lo que más me impresionó fue el sentido de unidad que tuvieron esta mezcla de personas, de diecinueve nacionalidades, que se unieron para salvarle las vidas a los balseros. Es un testimonio a la humanidad del amor al prójimo. También me impresionó como José Basulto lo dio todo por esta organización, sacrificando a su familia, su trabajo, su dinero, su vida.

Ahora después de escrito, ¿cambiarias algo del libro?
Sí, me hubiese gustado añadir muchas más historias--tuve que recortar bastante. Tengo tanta más información de HAR. Me da pena que tuve que dejar afuera a algunas personas y sus anécdotas. La historia de HAR no ha terminado.

Post relacionado.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Muy buena entrevista, felicidades

Mickey dijo...

Gracias Anónimo, pienso próximamente colgar un par de posts con breves segmentos del libro, un libro que se lee como novela, y que sugiero su lectura.